Любовь - Лидия Фокеева
Что такое суета? - Людмила Шульговская
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. >>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Публицистика : Нет спасения без Бога. Знать времена и сроки - Николай Николаевич
Поэзия : Превозмогать себя - Людмила Солма *) Примечание:
"Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе - вот что такое истинная человечность. Быть человеком или не быть - это зависит только от нас самих"
©фрагмент из книги "Лунь-юй" / "Беседы и суждения" - канона учения Кунцзы (ок. 551 - 479 г. до н. э.), написанной последователями Конфуция (от кит. Кунцзы) вскоре после его смерти.
©Фото неизвестного мне Автора
Публицистика : Сердце и разум - Мирощенков Роман В Писании много сказано о тех, кто имеет дар распознания духов. Я не скажу, что что в этой теме знаю все, но знаю то, что Он мне дал познать, то, что мне дал понять Господь Бог. |